event
Ticket information[Prices]Advance 3,500 yen/ At the door 4,000 (Reserved seats only) |

It has been fifty years since voice dubbing of foreign films started in Japan. Voice-over acting by voice actors has been serving a vital role in the enjoyment of foreign works by Japanese people. This event welcomes 11 voice actors familiar to us all in foreign films! Come enjoy this “Reading Comedy” event with a rich cast and by the original play, and also a talk show, “Past and Present of Dubbing” in which voice actors share with us the old time episodes when different techniques were used.
CAST (in Japanese alphabetical order) *The cast is subject to change.
Supported by: Japan SEI-YU Company Conference
Produced by: Mouvement Co., Ltd.
![]() Kikuko INOUE (Cameron Diaz and others) |
![]() Kenji UTSUMI (Steve McQueen and others) |
![]() Noriko OHARA (Jane Fonda and others) |
![]() Tomiko ORIKASA (Scarlett Johansson and others) |
![]() Yuhko KAIDA (Anne Hathaway and others) |
![]() Tessyo GENDA (Arnold Schwarzenegger and others) |
![]() Masaki TERASOMA (Tom Hanks and others) |
![]() Nachi NOZAWA (Alain Delon and others) |
![]() Michio HAZAMA (Sylvester Stallone and others) |
![]() Mariko MUKAI (Marilyn Monroe and others) |
![]() Masakazu MORITA (Zac Efron and others) |
Supported by: Japan SEI-YU Company Conference
Produced by: Mouvement Co., Ltd.
Reading Comedy Old Town Couple Going to Hollywood
Screenplay by: Takashi IFUKUBE
Director: Michio HAZAMA
Director: Michio HAZAMA
“Slapstick Reading Comedy,” which can be enjoyed by all generations, from children to the elderly, brought with an original script specially written for SHITA COME! A couple from an old town goes to Hollywood. The two are excited at the sight of Hollywood celebrities when they get to Hollywood! But weirdly enough, the celebrities are all speaking Japanese…
“Past and Present of Dubbing” (Talk show)
Dubbing technology has greatly advanced over the past 50 years. They were once conducted in a highly tense atmosphere where they had to retake from the beginning every time they made a mistake. But that is how a number of inside stories came about. A hilarious talk show with voice actors sharing their old time episodes on dubbing!




















