Program

event

SHITA COME Voice Actors' Live Stage

2009/9/23(水・祝)17:30開場/18:00開演
Shinobazu Pond Waterside Music Hall 

Hollywood Stars are Masters at Japanese? Gales of Laughter! Voice Actors on Stage!
Ticket information
[Prices]
Advance 3,500 yen/ At the door 4,000
(Reserved seats only)
To Purchase Tickets

 

It has been fifty years since voice dubbing of foreign films started in Japan. Voice-over acting by voice actors has been serving a vital role in the enjoyment of foreign works by Japanese people. This event welcomes 11 voice actors familiar to us all in foreign films! Come enjoy this “Reading Comedy” event with a rich cast and by the original play, and also a talk show, “Past and Present of Dubbing” in which voice actors share with us the old time episodes when different techniques were used.
CAST (in Japanese alphabetical order) *The cast is subject to change.
Kikuko INOUE
Kikuko INOUE
(Cameron Diaz
and others)
Kenji UTSUMI
Kenji UTSUMI
(Steve McQueen
and others)
お姉ちゃん
Noriko OHARA
(Jane Fonda
and others)
お姉ちゃん
Tomiko ORIKASA
(Scarlett Johansson
and others)
お姉ちゃん
Yuhko KAIDA
(Anne Hathaway
and others)
お姉ちゃん
Tessyo GENDA
(Arnold Schwarzenegger
and others)
お姉ちゃん
Masaki TERASOMA
(Tom Hanks
and others)
お姉ちゃん
Nachi NOZAWA
(Alain Delon
and others)
お姉ちゃん
Michio HAZAMA
(Sylvester Stallone
and others)
お姉ちゃん
Mariko MUKAI
(Marilyn Monroe
and others)
お姉ちゃん
Masakazu MORITA
(Zac Efron
and others)
 

Supported by: Japan SEI-YU Company Conference
Produced by: Mouvement Co., Ltd.

Reading Comedy Old Town Couple Going to Hollywood
Screenplay by: Takashi IFUKUBE
Director: Michio HAZAMA
“Slapstick Reading Comedy,” which can be enjoyed by all generations, from children to the elderly, brought with an original script specially written for SHITA COME! A couple from an old town goes to Hollywood. The two are excited at the sight of Hollywood celebrities when they get to Hollywood! But weirdly enough, the celebrities are all speaking Japanese…

“Past and Present of Dubbing” (Talk show)
Dubbing technology has greatly advanced over the past 50 years. They were once conducted in a highly tense atmosphere where they had to retake from the beginning every time they made a mistake. But that is how a number of inside stories came about. A hilarious talk show with voice actors sharing their old time episodes on dubbing!

ページトップへ